Menu Degustazione

Passeggiata AlMare

Seppia, calamari, gamberi, Shiso, nero di seppia e olio al Lemon Verbena

Cuttlefish, squid, shrimp, shiso, cuttlefish ink and Lemon Verbena oil

Sgombro marinato Yuan-zuke, melanzana Perlina, umeboshi e sesamo nero

Mackerel marinated Yuan-zuke, Perlina eggplant, umeboshi and black sesame

Baccalà Gaspè San Giovanni, datterino giallo e salmoriglio

Gaspè San Giovanni salted dried cod, yellow datterino tomatoes and salmoriglio - Mediterranean sauce

Carpaccio di tonno Balfegò, mole verde, Poblano croccante e polvere di Sansho

Balfegò Tuna Carpaccio, green mole, crispy Poblano pepper and Sansho powder

Polpo alla brace, emulsione mediterranea e ceci di Cicerale

Grilled octopus, mediterranean emulsion and chickpeas from Cicerale

Rana pescatrice alla brace, finocchi in consistenza e croccante di pancetta

Grilled monkfish, fennel in different consistencies and crispy bacon

Tagliolini alle alghe, calamari, mazzancolle di Manfredonia e Verdello

Tagliolini kneaded with seaweed, squid, Manfredonia prawns, and Verdello lemon

Vialone Nano, pesci bianchi e crostacei

Vialone Nano rice white fish and shellfish

Branzino alla brace, misticanza e verdure fermentate

Grilled sea bass, mixed salad and fermented vegetables

Frittura di gamberi, calamari, piccoli pesci e verdure con emulsione vegetale al limone

Mixed deep fried fish and seafood, accompained by lemon mayonnaise

Dulcis in fundo
EURO 60,00 A PERSONA – Coperto, calice di vino, acqua e caffè sono compresi.
Questo menù è selezionabile solo per l’intero tavolo.
Euro 60.00 per person. Glass of wine, water, coffee and cover charge are included.
This menu is selectable only for the whole table.

Ce pens ij

La prima volta che al mercato del pesce di Fano chiesi di provare
il pesce tipico del luogo mi risposero: Ce pens ij!!
Allo stesso modo, questa sera, al vostro percorso degustazione “ci penso io!”.
8 piatti per condividere i miei 10 anni a Fano.

The first time I asked at the Fano fish market to try local fish, they replied: Ce pens ij!!
In the same way, this evening, at your tasting menu ‘I’ll take care of it!”
8 dishes to share my 10 years in Fano.

Euro 80,00 A PERSONA – Coperto, calice di vino, acqua e caffè sono compresi.
Questo menù è selezionabile solo per l’intero tavolo.
Euro 80.00 per person. Glass of wine, water, coffee and cover charge are included.
This menu is selectable only for the whole table.
Squalo, cavolfiore, zafferano, tartufo nero pregiato

Shark, cauliflower, saffron, prized black truffle

Polpo alla brace, topinabur e raggiola di Cartoceto

Grilled octopus, Jerusalem artichoke and Raggiola olives, from Cartoceto

Tartare di scampi in zuppetta di melagrana e olio aromatizzato al levistico

Norway lobster tartare, pomegranate soup, and lovage

Sgombro marinato in acqua di mare, zucca marina di Chioggia e pepe di Sichuan

Mackerel marinated in sea water, Chioggia sea pumpkin and Sichuan pepper

Baccalà Gaspè San Giovanni, saba e radicchio di Asigliano

Gaspè San Giovanni salted dried cod, sous-vide cooked in olive oil, grape must, and Asigliano radicchio

Brodetterò

Brodetto is a traditional fish soup made in Fano,“Brodetterò” is a new interpretation of the dish

Cappellacci ripieni di alacce affumicate, in brodo di mare

Cappelletti stuffed with smoked anchovies, in seafood broth

Rombo cotto a bassa temperatura, radice di prezzemolo, Mammole e visciola di Cantiano

Turbot sous vide cooking, parsley root, Mammole artichokes and wild cherries from Cantiano

Dulcis in fundo
Euro 65,00 A PERSONA – Coperto, calice di vino, acqua e caffè sono compresi.
Questo menù è selezionabile solo per l’intero tavolo.
Euro 65.00 per person. Glass of wine, water, coffee and cover charge are included.
This menu is selectable only for the whole table.

Le Degustazioni Lunch

Ordinabili dal martedì al sabato solo a pranzo

7 antipasti + dessert
€ 35.00

7 starters + dessert

5 antipasti, primo o secondo + dessert
€ 39.00

5 starters, pasta or main curses + dessert

5 antipasti, primo e secondo + dessert
€ 45.00

5 starters, pasta and main curses + dessert

Tutte le proposte “Degustazioni Lunch” comprendono coperto, un calice di vino, acqua e caffe;
sono ordinabili solo dal martedì al sabato e non nei giorni festivi.
La scelta delle portate è effettuata dallo Chef Antonio.
 
All ‘Lunch Tasting’ proposals include cover charge, a glass of wine, water, and coffee;
they are only available from Tuesday to Saturday and not on public holidays. The selection of dishes is made by Chef Antonio
Scopri gli altri menù

Ristorante Almare

Lasciatevi sorprendere dal nostro menù di pesce …originale come da migliore tradizione!

Close
Close